PROMTTranslationSuite 7.0 ГИГАНТ – предпоследняя версия высокопроизводительной системы переводов текста, являющейся незаменимым инструментом в работе любой компании, ориентированной на иностранных партнеров и заказчиков. Отличному ведению дел по переводу технической документации, договоров, контрактов способствуют улучшенные алгоритмы перевода, которые в значительной степени основываются на инновационных подходах к словам, словосочетаниям и языковым конструкциям, а также на предоставлении пользователю доступ к огромному количеству экспертных настроек, что делает результаты перевода еще более совершенными. Причем не стоит волноваться за то, что документ потеряет свою первозданную структуру и форматирование – система PROMTTranslationSuite 7.0 ГИГАНТ сохраняет все параметры «до» и передает их в конечный результат «после». Своеобразным ядром пакета Promt являются две инновационные технологии TranslationMemory и Машинный перевод, позволяющие переводить огромные базы данных документации за ограниченное время. Чтобы перевод был максимально приближен к реальному языку, вы можете использовать технологию TranslationMemory для составления собственных шаблонов, в которых будут указаны пользовательские конструкции, выражения и фразы. Удобство системы Promt состоит в первую очередь в том, что она позволяет работать с пятью основными европейскими языками (англ., франц., нем., испанск., итал.), позволяя пользователю совмещать направления перевода в различных вариациях. Помимо типичных возможностей интеграции в различные пакеты типа Office 2007, OpenOffice, а также в самые распространенные Интернет браузеры для достижения большего эффекта от перевода и комфорта от пользования, система PROMTTranslationSuite 7.0 ГИГАНТ отличается особым подходом к самому процессу перевода текстов. Перевод состоит из нескольких сложных этапов, во время которых система выполняет определенные действия над текстом. PROMTTranslationSuite 7.0 ГИГАНТ – профессиональный подход для тех, кто заинтересован в квалифицированных методах перевода текстов и кто ценит эффективность современных технологий.
PROMT Translation Suite 7.0 - высокоэффективный инструментарий для максимально качественного перевода типовых документов, сходных по своей тематике и структуре (контракты, инструкции, статьи, описания программных продуктов, законы и т.д.). Система обеспечивает максимальное сохранение структуры и форматирования исходных документов.
Продукт создан на основе революционной технологии, в которой были интегрированы самые современные достижения в области технологий Translation Memory (TM) и машинного перевода (МТ).
Направления перевода:
Система PROMT Translation Suite 7.0 обеспечивает машинный перевод для 5 европейских языков (в зависимости от приобретенной комплектации), а перевод с помощью Translation Memory - для любых комбинаций "входной язык - выходной язык", сформированных из списка предлагаемых языков и их диалектов. Направления машинного перевода:
Английский-Русский, Русский-Английский
Немецкий-Русский, Русский-Немецкий
Французский-Русский, Русский-Французский
Испанский-Русский, Русский-Испанский
Итальянский-Русский.
Революционная технология МТ+ТМ
PROMT Translation Suite 7.0 - высокоэффективный инструментарий для максимально качественного перевода типовых документов, сходных по своей тематике и структуре (например, контракты, инструкции, статьи, законы и прочие документы).
Работа в PROMT Translation Suite 7.0 основывается на революционной технологии, в которой были интегрированы самые современные достижения в области технологий машинного перевода (Machine Translation, MT) и в области технологий Translation Memory (TM)*.
Интеграция двух технологий (МТ+ТМ), позволила добиться синергетического эффекта -усилить преимущества обоих технологий, одновременно минимизировав их недостатки. PROMT Translation Suite - уникальная система, не имеющая аналогов в мире!
Базы переводов (Translation Memory, TM) - ключевой инструмент программы. Принцип работы Translation Memory - "не переводить один и тот же текст дважды". Результат перевода любого текста можно сохранить в базе и использовать его в будущем для повышения эффективности процесса перевода.
По мере заполнения базы эффективность работы с системой повышается - основная часть переводов будет подставляться из базы, а от пользователя потребуется лишь корректировка небольшого количества переведенных с помощью МТ фрагментов текста, чтобы получить идеальный перевод всего документа.
Технология машинного перевода (МП) используется в программе для получения автоматического перевода тех фрагментов текста, перевод которых отсутствует в базе.
*В русском языке пока нет устоявшегося перевода термина Translation Memory. На данный момент используется термин "память переводов".
Этапы перевода документа в PROMT Translation Suite 7.0:
1. Сегментация текста. Исходный текст разбивается на сегменты, в соответствии с правилами сегментации. картинка
2. Перевод сегментов текста.
А. База переводов.
Все сегменты исходного текста сравниваются с теми сегментами, которые находятся в базе переводов. Если система находит совпадающие сегменты, то их перевод будет подставлен из базы переводов. Рядом с каждым сегментом указывается его процент совпадения с тем сегментом, перевод которого был взят из базы.
Б. Машинный перевод.
Любой сегмент исходного текста можно перевести с помощью технологии машинного перевода.
Это может потребоваться в двух случаях:
- Если процент совпадения сегмента исходного текста с сегментом базы меньше заданного,
- Если перевод сегмента отсутствует в базе.
В. Ручной перевод.
Перевод любого сегмента текста в программе может быть выполнен пользователем вручную.
3. Пополнение базы переводов.
Проверенные пользователем пары сегментов рекомендуется сохранять в базе для дальнейшего использования.
4. Результат перевода.
Проверенные и отредактированные пользователем сегменты объединяются в связный текст перевода с полным сохранением исходного форматирования