PROMT Translation Server 7.0 Intranet Edition ГИГАНТ user license
Производитель: PROMT Наличие: на складе
Описание товара
Решение PROMT Translation Server Intranet Edition (далее – PTS) обеспечивает автоматизированный и эффективный перевод многоязычных информационных потоков и/или контента различных форматов в Интранете.
PROMT Translation Server поддерживает 6 наиболее популярных европейских языков и обеспечивает перевод в следующих направлениях:
Английский-Русский-Английский;
Немецкий-Русский- Немецкий;
Французский-Русский- Французский;
Испанский–Русский-Испанский;
Итальянский-Русский.
PTS позволяет быстро и качественно переводить (с учетом морфологических, синтаксических и семантических правил):
Входящую и исходящую корреспонденцию;
Документы внутри корпоративной сети;
Информацию на сайтах в Интернете.
Благодаря PROMT Translation Server Intranet Edition сотрудники компании получают возможность работать с документами на 6 языках без обращения к услугам отдела перевода или сторонних переводчиков.
Основные преимущества PROMT® Translation Server Intranet Edition
PROMT® Translation Server Intranet Edition обладает целым рядом преимуществ, что делает это решение эффективным инструментом для работы в корпоративных сетях:
Минимальная цена одного рабочего места;
Широкие возможности настройки системы для максимально качественного перевода текстов пользователей;
Низкая стоимость владения:
Отсутствие специального клиентского ПО - используется любой Web-браузер;
Простая процедура инсталляции;
Легкое масштабирование
Разграничение прав доступа пользователей к системе и создание индивидуальных профилей для повышения эффективности работы.
Основные функциональные возможности PTS
Перевод текстов и документов с сохранением форматирования (поддерживаются форматы Microsoft® Word 2000/XP/2003, RTF, HTML, SGML, XML и TXT):
Перевод документов в формате Microsoft® Word 2000/XP/2003, RTF, HTML;
Перевод Web-страниц (с автоматической закачкой, парсингом и переводом гиперссылок), размещенных локально или в Интернете;
Перевод XML и RSS потоков в соответствии с предопределенными правилами;
Перевод неформатированного текста из буфера обмена или набранного на клавиатуре;
Поиск слова или словосочетания по словарю, содержащему всю словарную базу специализированных словарей компании ПРОМТ.
Настройка системы для максимально качественного перевода текстов пользователей:
Подключение специализированных словарей, выпускаемых компанией ПРОМТ для различных предметных областей;
Создание собственных пользовательских словарей, в том числе в автоматическом режиме (из текстовых глоссариев);
Подключение пользовательских словарей, созданных с помощью других приложений семейства PROMT® 7.0 или более ранних версий, используя формат архива словаря PROMT® (ADC-файл);
Создание и редактирование групповых настроек перевода – шаблонов тематик, а также сохранение текущих настроек перевода для каждого пользователя индивидуально;
Создание и редактирование правил перевода XML-документов.
Интеграция в другие приложения:
Встраивание функций перевода непосредственно в Microsoft® Word 2000/XP/2003 с помощью специального плагина;
Перевод Web-страниц в окне браузера, используя toolbar для Microsoft® Internet Explorer;
Перевод текстов по нажатию комбинации «горячих» клавиш в любом Windows-приложении, используя PROMT Translation Agent.
Гибкие возможности администрирования:
Администрирование пользователей и гибкая групповая политика управление доступом;
Использование утилиты PTS Config для гибкой настройки работы сервера и обеспечения высокой отказоустойчивости системы;
Статистика переводов по отдельным пользователям;
Резервное копирование пользовательских данных.
Лингвистические возможности системы
Расширенные средства лингвистического администрирования в PTS предоставляют пользователям обширные возможности по настройке системы на перевод пользовательских текстов. Пользователи могут выполнять следующие операции для повышения качества перевода:
Подключать специализированные словари и создавать собственые словари, редактировать список подключаемых пользовательских и специализированных тематических словарей и изменять их приоритеты;
Редактировать список зарезервированных слов и препроцессоров, позволяющих влиять на алгоритмы обработки текста перед переводом;
Задавать правила перевода;
Задавать режим транслитерация незнакомых слов;
Задавать режим отображения вариантов перевода;
Сохранять вышеперечисленные настройки параметров перевода в виде групповых настроек – так называемых шаблонов тематик;
Создавать и редактировать пользовательские словари через web–интерфейс, включая быстрое автоматическое создание словарей из глоссариев с помощью процедуры ADC (automated dictionary construction);
Загружать пользовательские словари из архива словаря, созданного в любом другом приложении семейства PROMT 7.0 или более ранних версий программы.
Для улучшения качества перевода тематических текстов в поставку PTS могут быть включены специализированные словари или коллекции специализированных словарей, разработанные компанией ПРОМТ
Системные требования
Сервер перевода
Системные требования к конфигурации компьютера для установки серверной части:
IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium-III 500 или выше;
128 Мбайт оперативной памяти;
операционная система(*):
Microsoft® Windows Server 2003;
Microsoft® Windows Server 2000 с пакетом обновления 3 (SP3) или выше;
Microsoft® Windows XP Professional;
Windows 2000 Professional с пакетом обновления 3 (SP3) или выше
(*) с поддержкой русского языка и русской кодовой страницей по умолчанию (региональные установки).
Microsoft® Internet Information Services 5.0 или выше;
Microsoft® Internet Explorer 5.01 или выше;
Microsoft® .Net Framework 1.1 Service Pack 1 (входит в комплект поставки PTS);
Microsoft® Data Access Components 2.8 (устанавливается автоматически при инсталляции PTS).
Требования к свободному объему жесткого диска (HDD) зависят от количества языковых направлений в составе PTS (до 700 Мб).
Клиентская часть (web-интерфейс)
Системные требования к конфигурации компьютера, выступающего клиентом PTS и использующего только Web-интерфейс PTS:
Microsoft® Internet Explorer 6.0 и выше;
FireFox 1.0 и выше;
Opera 8.0 и выше;
Netscape 7.2 и выше.
Клиентская часть (плагины)
Системные требования к конфигурации компьютера, выступающего клиентом PTS и использующего клиентские плагины PTS:
IBM PC-совместимый компьютер с процессором Pentium 166 или выше;
32 Мбайт оперативной памяти;
2 Мбайт на жестком диске;
операционная система(*):
Microsoft® Windows XP Professional;
Windows® XP Home Edition;
Windows® 2000 Professional;
Windows® NT Workstation 4.0 с пакетом обновления 6 (SP6) или выше;
Windows® 98 Second Edition;
Windows® Me
(*) с поддержкой русского языка и русской кодовой страницей по умолчанию (региональные установки).
Microsoft® Word 2000-2003 (для Word-плагина);
Microsoft® Internet Explorer 5.0 или выше (для Internet Explorer-плагина).